2ntブログ

C.O.M.M.E.N.T

No title

コレは訳し方が難しいですね。

一つ目の文は、どちらとも取れますね。英語的には両方の意味を持たせているのかも。

二つ目の文はのtransはトランスジェンダーのことですね。
使役動詞のmakeがあって、否定形notをlessでさらに否定しているので、

『それはあなたをトランスジェンダーにしないわけではありません』
❤あなたの女装が人目を忍んだ秘かな楽しみだとしても、あなたの心身の女子化は進んでいくわ❤
❤貴方はもはや、オンナ♀になる運命から逃れられないのよ❤

…という意味だと思います。

2023/11/18 (Sat) 20:39 | 裕亜姫 #EzJzZKSs | URL | 編集 | 返信

Re: No title

裕亜姫 さま

最初の文章の難しさを分かってくれて嬉しい☆
良い訳をありがとうございます♪
サテンピンクで無理に出して良かったです!!

2023/11/19 (Sun) 03:36 | サラ・サーティーン #9L.cY0cg | URL | 編集 | 返信

コメントの投稿

非公開コメント