コメントの編集 名前 タイトル メールアドレス URL Font & Icon 本文 コレは訳し方が難しいですね。 一つ目の文は、どちらとも取れますね。英語的には両方の意味を持たせているのかも。 二つ目の文はのtransはトランスジェンダーのことですね。 使役動詞のmakeがあって、否定形notをlessでさらに否定しているので、 『それはあなたをトランスジェンダーにしないわけではありません』 ❤あなたの女装が人目を忍んだ秘かな楽しみだとしても、あなたの心身の女子化は進んでいくわ❤ ❤貴方はもはや、オンナ♀になる運命から逃れられないのよ❤ …という意味だと思います。 パスワード 非公開コメント 管理者にだけ表示を許可する